May 20th, 2015

израиль-украина

УКРАИНСКИЙ "СУББОТНИК" НА ЕВРЕЙСКОМ КЛАДБИЩЕ

В поселке Сатанов Хмельницкой области, местные школьники убрали легендарное - но заброшенное - еврейское кладбище.

Древнее Сатановское еврейское кладбище называют в путеводителях "музеем под открытым небом". Он знаменит не только своим почтенным возрастом (древнейшие памятники здесь датируются еще началом XVI в.), Но и высокохудожественным оформлением каменных стел. Особенно красивые стелы Xvии-XVIII столетий

Понять тексты и символику древних барельефов сегодня просто никому, как никому и ухаживать за кладбищем - в поселке, что было когда-то "столицей" всех евреев Подолья представителей библейского народа не осталось.

Навести порядок на кладбище согласились ученики местной школы. Они почистили от мха и лишайников часть самых красивых памятников, где через толстую "корку" наростов барельефы стали почти незаметными.

Городская РAДА откликнулась на инициативу, отправив к Сатанову местного историка и краеведа Игоря Олейника, чтобы он рассказал детям об истории поселка, сатановской еврейской общины и о значении символики, "зашифрованной" в декоративных барельефах.

Приехал и специалист по охране памятников - чтобы работы проводились под профессиональным наблюдением.

"Мы хотели, чтобы дети ближе познакомились с культурой и обычаями еврейского народа, который веками жил рядом, - отметил председатель райадминистрации Владимир Вербановский. - Ведь все конфликты начинаются с незнания и непонимания соседа. А из таких дел рождается толерантность и межнациональное согласие".

"Дети очень заинтересовались, - сообщил историк Игорь Олийнык. - Они постоянно спрашивали:

" А это что значит? А это? "Звали, когда находили какой-то очень интересный барельеф ...".

"Я раньше и не представляла, что у нас есть такое удивительное место, - удивилась 14-летняя Даша Сидляр, - Подобное только по телевизору видела. А оказалось, что у нас под боком еще круче! Интересно было узнать, что означают все эти орнаменты и рисунки ".

Collapse )
promo grimnir74 март 1, 2013 07:50 76
Buy for 100 tokens
Разместите рекламу в Промо моего блога - и о вашей записи узнают сотни и тысячи людей, ежедневно просматривающих мои посты. И не забывайте смотреть, кто разместил и что предлагает нашему вниманию Запрещается размешать статьи, имеющие в заголовке и первой строке нецензурную и…

Борьба американских религиозных сионистов за независимость Израиля в 1948 году

борьба американских религиозных сионистов за независимость израиля в 1948 году

Как каждый американский школьник знает, как Джордж Вашингтон пересек Делавэр, знает о походе Поля Ревира, так и любой израильский ученик знаком с трагичной и героической историей «Ламед-хей» – 35 молодых евреев, погибших в битве за Иерусалим в 1948 году во время Войны за независимость.

В их честь названы улицы городов, в их память проводятся торжественные церемонии на горе Герцля, им посвящен ежегодный поход по пути «Ламед-Хей» по горной дороге, ведущей в Гуш-Эцион.

И менее известен тот факт, что одним из погибших тогда был американец – ученик ешивы Моше Перльштейн. Он был одним из многих американских религиозных сионистов, которые рисковали своей жизнью, а иногда и гибли в боях за независимость Израиля. И хотя не все их имена известны, очевидно, что эти молодые евреи внесли неоценимый вклад в становление Израиля, а также вписаны золотыми буквами в историю евреев Америки.

«Горстка раненых бойцов с оружием в руках продолжала бой, не поддаваясь отчаянию»

Моше Перльштейн, 22 летний еврей, рожденный в городе Джерси и выросший в Бруклине. Он посещал Еврейский институт в Боро и был активистом местного отдела («Ха-шомер Ха-дати» – «Хранитель веры») молодежного движения религиозных сионистов мизрахи (восточные евреи). Во время учебы в ешиве Моше проводил много времени на учебной базе «Ха-шомер Ха-дати» в Крэнборо, Нью Джерси, где молодые сионисты изучали основы сельскохозяйственных наук, чтобы применить свои знания на Святой земле.

Весной 1947 года Моше совершил алию. Его первым местом жительства был кибуц Эйн-ха-Нацив в долине Бейт-Шеан, названный в честь рабби Нафтали Цви Йегуда (Нацив из Волошина). Рабби был сторонником становления Эрец Исраэль и отцом рабби Меира Берлина (Бар-Илана), который в течение многих лет был руководителем сионистского движения.

Collapse )

Ни электричества, ни антибиотиков: кошмарные условия в больницах Венесуэлы

Это тот самый случай, когда и врагу не пожелаешь заболеть. New York Times опубликовал шокирующий репортаж из больниц Венесуэлы, где из-за развала системы здравоохранения и тяжелейшего экономического кризиса нет ни антибиотиков, ни мыла, ни необходимой аппаратуры, а из-за перебоев с электричеством ежедневно умирают пациенты, в том числе новорожденные.

Кошмарные условия в больницах Венесуэлы

Collapse )

Лица Цахаля

Знакомтесь! Это Юля…
Юля приехала в Израиль в возрасте 4-ех лет и с тех пор живет в Хайфе. В августе 2014-го года Юля призвалась в Армию Обороны Израиля, и сейчас служит в службе тыла инструктором населения во время ЧП в Хайфском округе.

Collapse )

Господь и Его Ашера?

1. Послание

2. от Амарьо (Амариява)

3. Скажи господину моему:

4. в здравии ли ты?

5. Благословляю тебя Y

6. HWH Теймана

7. и Ашератой (или, Его Ашерой). Да бла-

8. гословит тебя и сохранит тебя!

9. И да пребудет (Господь?) с моим господином

10. во[веки]?

1. אמר

2. אמריו א

3. מר לאדוני

4. השלום את?

5 ברכתך לי

6. הוה תמן

7. ולאשרתה יב

8. רך וישמרך

9. ויהי עמ אדנ

10. י[עד עלמ]

Если первое послание не сохранило имя отправителя, то мы узнаём его из второго письма: «Амарьо» или «Амариав». Он благословляет человека, у которого находится в подчинении, именем YHWH Теймана и Ашератой (или, Его Ашерой).

Пифос A фиксирует словосочетание «YHWH Шомрона (Самарии)», значит отправитель из Шомрона, столицы Израильского царства (Мелахим I (3 Цар.) 16:24).

Пифос B говорит об YHWH Теймана. Тейман - полуденная страна, южная часть Эрец-Исраэль. В книге пророка Хавакука (Аввакум) (7 в. до н. э.) содержится фраза: אלוה מתימן יבוא וקדוש מהר-פאר «Бог из Теймана придёт и Святой от горы Паран» (Хав. 3:3).
Писание рассказывает о ханаанском божестве Баале (Ваал) как о покровителе определённого места, напр.: «Бааль Гад», «Бааль Хацор», «Бааль Кармель», «Бааль Тамар» и т. д.
Возможно, на определённом этапе становления или отступления от синайского откровения, нечто подобное происходило и с Богом Исраэля. YHWH был Богом Шомрона, Теймана, Иерусалима, Иудеи. Израильтяне подражали хананеям, превращая YHWH в божество определённой территории, покровителя своего места.
Иудейские священники, ратующие за единение культа, внедряли мысль об универсальном Боге, который владычествует над всей землёй. Яркий пример торжественного определения единого Господа: «Слушай Исраэль, YHWH, Бог твой, YHWH един» (Дварим (Втор.) 6:4).
Надписи из Кунтиллет Ажруда содержат имя не только Бога Исраэля, но и ближневосточной богини, известной как аморрейская Ашрату, хеттская Ашерту, угаритская Асирату, ханаанейская Ашера. В угаритской мифологии она является супругой бога Илу.
В Писании богиня Ашера, в честь которой воздвигали статуи, встречается десятки раз, например: «И вынес он Ашеру из дома YHWH за Йерушалаим, к потоку Кидрон, и сжег её у потока Кидрон… И разрушил дома (храмовых) блудников(или, скорее блудниц), которые  были при храме YHWH (Господнем), где женщины ткали покровы для Ашеры» (Мелахим II (4-Цар.) 23:6-7).
Ашера ещё и священное дерево, вероятно посаженное в честь богини: «Не сади себе ашеру (אשרה)и какие либо деревья при жертвеннике YHWH, который ты сделаешь себе» (Дварим (Втор.) 16:21).
Слово «ашер» אשר означает счастье, блаженство, удачу. Леа родив сына, радостно восклицает: «На благо (беашри באשרי) мне, ибо блаженною  признают меня женщины. И нарекла ему имя Ашер (אשר(Берейшит (Быт.) 30:13).
В принципе, можно перевести столь спорную фразу: «Благословляю тебя (именем) YHWH и Его священной дубравой», или «Благословляю тебя (именем) YHWH и Его удачей».
Впрочем, несмотря на заманчивость двух последних версий, они мне не кажутся вполне состоятельными, однако общепринятый перевод «Ашера Его» тоже не совсем однозначный.
Предполагается, что «Ашерата» (אשרתה) означает «Ашера Его» (אשרתו, אשרה שלו).  Окончание «hей» ה в древности нередко употреблялось вместо «вав» ו, которое указывает на принадлежность объекту мужского рода. Однако нигде не зафиксировано, включая внебиблейские источники, чтобы окончание принадлежности присоединяли к личным именам, возьмём к примеру имя Адам, не может быть אדמתו/אדמתה(Адам Его).
Грамматически вполне вероятно, что речь идёт о некоем предмете под названием  «Ашерата», например: ашера Его (священное дерево Его).
Вполне возможно, что в нашем случае «ашера» - это священное дерево, тем более рисунки из Кунтиллет Ажруда посвящены культовому дереву. И хотя из Библии «святое древо» сопровождающее Бога Израиля неизвестно, это не значит, что не существовало некой древней традиции. Мы знаем об одном священном предмете – посохе Аhарона, который бережно хранился в священном месте.
«И было, на следующий день, когда вошёл Моше в Скинию откровения, и вот, расцвел посох Аhарона из дома Леви, расцвел цветами, пустил почки, и созрел на нём миндаль…. И сказал YHWH (Господь) Моше: положи опять посох Аhарона  перед заветом откровения на сохранение, в знамение сынам строптивым…» (Бемидбар (Чис.) 17:23-25).
Кроме этого, Писание сообщает о другой святыне - медном змее «Нехуштан», которого израильтяне почитали как божество и вполне возможно благословляли его именем. (Мелахим II (4-Цар. 18:4).
Можно предположить, что рисунки в Кунтиллет Ажруде запечатлели известный библейский мотив «дерево жизни», только в нашем случае, вместо херувима, охраняющего святыню, - изображён лев (Берейшит (Быт.) 3:22-23).

Пифос А. Изображение священного дерева и льва охраняющего (?) его.

Впрочем, Израиль в определённые периоды свой истории поклонялся Ашере и Астарте, поэтому надписи из Кунтиллет Ажруда отражают реальное положение ситуации 9-8 вв. до н э. зафиксированной Писанием. Известно, что даже великий царь Соломон построивший храм в честь Бога Израиля, склонил своё сердце к Ашторет: «И последовал Шеломо за Ашторет, божеством цидонян» (Мелахим I (3-Цар. 11:5).
Народ по точному выражению пророка Элияhу (9 в. до н. э.): «хромал на оба колена». Придерживался веры в YHWH, но при этом поклонялся Ваалу и Ашере: «А теперь пошли собрать ко мне весь Исраэль  к горе Кармель, и четырехсот пятидесяти пророков Баала, и четырехсот пророков Ашеры, питающихся от стола Иезавели. И послал Ахав ко всем сынам Исраэля, и собрал пророков к горе Кармель. И подошел Элияhу ко всему народу, и сказал: долго ли вы будете колебаться между двумя мнениями? Если YHWH есть Бог, то следуйте Ему, а если Баал, то следуйте ему. И не отвечал ему народ ни слова» (Мелахим I (3 Цар.) 18:20-21).
Смешение культов происходило не только в северном израильском царстве, но и в Иудее. В Хирбет Эль Ком недалеко от Хеврона в одной из гробниц был обнаружен любопытный текст и изображение перевернутой ладони - древнейшего символа присутствия божества. В данном случае рисунок правой ладони, возможно, означает «десницу Господню».

Collapse )

Советская власть против иврита

1

Приход большевиков к власти в 1917 году привел в последующем к полному запрету на изучение и использование на территории бывшей Российской империи древнееврейского языка и современного иврита

Постановлением коллегии министерства образования от 11 июля 1919 года иврит был признан иностранным языком. В России и Украине советская власть с помощью еврейских коммунистов искореняла иврит: были закрыты светские школы с преподаванием этого языка и хедеры, где религиозное воспитание велось на «лошн койдеш». Закрывали все издательства и типографии на иврите, приняли меры путем арестов, конфискаций и преследований, чтобы полностью ликвидировать этот язык. Орудием для уничтожения культуры на иврите стали евсекции, просуществовавшие до 1930 года при партийных большевистских организациях.

Collapse )