?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry



Newsru.co.il передает: В российской локализации фэнтези-боевика "Хеллбой" прокатная компания Megogo Distribution изменила в фильме момент, где упоминается Иосиф Сталин. Вместо имени вождя российские зрители слышат в кадре имя Адольфа Гитлера, сообщает "Кинопоиск".

В этом эпизоде блокбастера Хеллбой общается с Бабой-Ягой. Собеседники вспоминают, как Хеллбой лишил бабку глаза, когда та вознамерилась воскресить Сталина. В российском варианте Баба-Яга обвиняется в попытке воскресить фюрера.

"Кинопоиск" сообщает, что изменения коснулись не только дубляжа. В копии "Хеллбоя" на оригинальном языке упоминание Сталина попросту заглушили, оставив в титрах Гитлера.

В компании Megogo Distribution отказались комментировать эту информацию.

Как напоминает "Кинопоиск", Megogo Distribution таким образом цензурирует фильмы не в первый раз. В фильме "Телохранитель киллера" главный злодей в исполнении Гэри Олдмена родом из Беларуси, тогда как в российской версии отрицательный персонаж оказывается боснийцем.

Posts from This Journal by “Плохая Россия” Tag

promo grimnir74 march 1, 2013 07:50 76
Buy for 100 tokens
Разместите рекламу в Промо моего блога - и о вашей записи узнают сотни и тысячи людей, ежедневно просматривающих мои посты. И не забывайте смотреть, кто разместил и что предлагает нашему вниманию Запрещается размешать статьи, имеющие в заголовке и первой строке нецензурную и…

Comments

a_luganskiy
Apr. 17th, 2019 04:25 pm (UTC)
Жуть-то какая! Как дальше жить? Да там в каждом втором синхроне не про Жмеринку, так про Навального шутят. А Дениры-то всякие и не в курсе. Не нужны Тагилу шутки про бейглы.